การเข้าถึงทั่วโลก
การเดินทางและการบริการเป็นอุตสาหกรรมที่รองรับผู้ชมทั่วโลกที่หลากหลาย การให้คําบรรยายหลายภาษาในวิดีโอจะช่วยให้คุณเข้าถึงผู้ชมได้กว้างขึ้นโดยไม่คํานึงถึงภาษาหรือสถานที่ของพวกเขา
ลองตอนนี้หากแบรนด์ของคุณเป็นส่วนหนึ่งของอุตสาหกรรมการท่องเที่ยว คุณจะตอบสนองลูกค้าจากวัฒนธรรม ประเทศ และกลุ่มภาษาต่างๆ การเพิ่มคําบรรยายหลายภาษาลงในวิดีโอของคุณเป็นวิธีที่ยอดเยี่ยมในการกําหนดเป้าหมายผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าที่พูดภาษาต่างๆ
สร้างแบรนด์ AI Voice ที่โด่งดัง – ได้รับความไว้วางใจจากผู้นำในอุตสาหกรรม!
การเดินทางและการบริการเป็นอุตสาหกรรมที่รองรับผู้ชมทั่วโลกที่หลากหลาย การให้คําบรรยายหลายภาษาในวิดีโอจะช่วยให้คุณเข้าถึงผู้ชมได้กว้างขึ้นโดยไม่คํานึงถึงภาษาหรือสถานที่ของพวกเขา
ลองตอนนี้วิดีโอการเดินทางและการบริการมักจะสร้างแรงบันดาลใจและแจ้งให้ผู้ชมทราบเกี่ยวกับจุดหมายปลายทางหรือบริการ การเพิ่มคําบรรยายหลายภาษา คุณสามารถปรับปรุงประสบการณ์ผู้ใช้สําหรับผู้ที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาที่อาจประสบปัญหาในการทําความเข้าใจภาษาพูดในวิดีโอ
ลองตอนนี้วิดีโอการเดินทางและการบริการมักจะแสดงวัฒนธรรมและประเพณีที่แตกต่างกัน การให้คําบรรยายหลายภาษาจะช่วยให้คุณมั่นใจได้ว่าเนื้อหาวิดีโอของคุณมีความอ่อนไหวทางวัฒนธรรมและครอบคลุม และผู้ชมสามารถเข้าใจและชื่นชมความแตกต่างของวัฒนธรรมที่นําเสนอได้อย่างเต็มที่
ลองตอนนี้คําบรรยายช่วยให้ผู้ชมติดตามวิดีโอของคุณได้ง่ายขึ้น ยิ่งมีคนดูวิดีโอของคุณนานเท่าไหร่ พวกเขาก็ยิ่งมีส่วนร่วมมากขึ้นเท่านั้น ผู้ชมที่มีส่วนร่วมสามารถกดถูกใจ แสดงความคิดเห็น และแชร์วิดีโอของคุณได้ พวกเขายังมีแนวโน้มที่จะเป็นสมาชิกมากขึ้น จากการศึกษาของ PLYMedia พบว่ามีคนดูวิดีโอเพิ่มขึ้น 80% จนจบเมื่อเปิดใช้งานคําบรรยาย
อัปโหลดวิดีโอของคุณ: อัปโหลดไฟล์ของคุณหรือแนบลิงก์ คุณยังสามารถรวมจาก Youtube, Vimeo และอีก 10 แพลตฟอร์ม
ตรวจสอบและแก้ไข: เพิ่มชุดเครื่องมือตัดต่อวิดีโอเต็มรูปแบบของ Wavel ให้สูงสุดเพื่อทําให้วิดีโอของคุณดูเป็นมืออาชีพมากที่สุด
ส่งออกและแชร์: ดาวน์โหลดวิดีโอของคุณในหลายรูปแบบ คุณยังสามารถแชร์ได้โดยตรงบนแพลตฟอร์มโซเชียลมีเดียต่างๆ
โปรแกรมตัดต่อวิดีโอ,ธุรกิจขนาดเล็ก (พนักงาน 50 คนหรือน้อยกว่า)
ในฐานะนักตัดต่อวิดีโอ ฉันต้องการไฟล์เสียงจำนวนมากสำหรับวิดีโอของฉัน และฉันยังต้องทำการแก้ไขด้วยการพากย์หรือคำบรรยายในส่วนที่เกี่ยวข้อง และที่นี่ WavelAi จะช่วยแก้ปัญหาทั้งหมดโดยประมาณของฉันได้ในเวลาเพียงไม่กี่นาที
ผู้จัดการอาวุโสฝ่ายการตลาดดิจิทัลและการสื่อสารการตลาด
ในด้าน Wavel เราใช้ตัวเลือกในการเพิ่มคำบรรยายลงในวิดีโอและซ้อนเสียงในภาษาต่างๆ ลงในวิดีโออย่างมีประสิทธิภาพ
การพัฒนาธุรกิจตลาดกลาง
ติดตั้งและเริ่มต้นได้ง่ายภายในไม่กี่นาที UI/UX นั้นยอดเยี่ยมและทำให้การจัดการไฟล์ง่ายขึ้น
แพลตฟอร์มการพากย์และแปลวิดีโอที่เหนือชั้น
ทีมงานทุ่มเทอย่างมากในการพัฒนาแพลตฟอร์มการพากย์และแปลวิดีโอที่ดีที่สุด
มันแม่นยำมาก มันบ้าไปแล้วที่เทคโนโลยีพัฒนาไปอย่างรวดเร็ว และสิ่งที่ดูเหมือนเป็นไปไม่ได้เมื่อนานมาแล้วตอนนี้ก็เป็นไปได้
ทําไมต้องแปลคําบรรยายในวิดีโอของคุณ
ลองดูภาพยนตร์และบริการสตรีมมิ่งทีวีสองสามเรื่อง: ณ สิ้นเดือนมีนาคม Netflix มีสมาชิก 183 ล้านคนทั่วโลก (มีสมาชิกแบบชําระเงิน 15.7 ล้านคนในไตรมาสแรกของปี 2020) Disney+ มีสมาชิกทั่วโลกเกิน 50 ล้านคนในช่วงห้าเดือนแรกเพียงอย่างเดียว Hulu มีสมาชิกแบบชําระเงิน 30 ล้านคน (เพิ่มขึ้น 7.2 ล้านคนตั้งแต่ปี 2018) ตัวเลขมหาศาลเหล่านี้ได้รับจากการแปลเนื้อหาเป็นภาษาต่างๆ และบริการทั้งหมดนี้ใช้คําบรรยาย (Conklin, 2020) จากนั้นก็มี YouTube มีผู้ใช้เข้าสู่ระบบ 2 พันล้านคนต่อเดือน และเกือบ 15% ของการเข้าชมของ YouTube มาจากสหรัฐอเมริกา ผู้เข้าชมแต่ละคนใช้เวลา 11 ล้าน 24 วินาทีต่อวันบน YouTube โดยเฉลี่ย มากกว่า 70% ของการดู YouTube อยู่บนมือถือ และ YouTube เป็นแพลตฟอร์มที่ต้องการมากที่สุดเป็นอันดับสองสําหรับการดูวิดีโอบนทีวี (Cooper, 2019) โปรดจําไว้ว่ารายได้หลักของ YouTube มาจากโฆษณาที่แสดงก่อน หลัง หรือระหว่างวิดีโอ และโฆษณาเหล่านี้อาจเป็นของคุณ แน่นอนว่ามีแพลตฟอร์มโซเชียลมีเดีย: Facebook ที่มีผู้ใช้งานมากกว่า 2 พันล้านคน Twitter มีผู้ใช้ 271 ล้านคนทั่วโลก และ LinkedIn ที่มีผู้ใช้ทั่วโลกประมาณ 550 คน (Fouche, 2019) ลองนึกภาพการวางโฆษณาของบริษัทของคุณบน Facebook, Twitter หรือ LinkedIn ในวิดีโอที่ได้รับการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นสําหรับผู้ชมเฉพาะ: ความเป็นไปได้และการเข้าถึงนั้นไร้ขีดจํากัด
ข้อมูลจําเพาะทางเทคนิคของการแปลคําบรรยาย
การแปลคําบรรยายเป็นกระบวนการทางเทคนิค โดยปกติแล้ว บริษัทที่เชี่ยวชาญด้านการแปลประเภทนี้จะมีเครื่องมือภาษาของตนเองที่นักแปลใช้ ดังนั้นลูกค้าจึงรู้ว่าความต้องการของพวกเขาจะได้รับการตอบสนอง โดยปกติข้อกําหนดเหล่านี้ (หรือข้อกําหนดทางเทคนิค) คือจํานวนอักขระที่ควรปรากฏบนหน้าจอและระยะเวลาของคําบรรยายซึ่งหมายถึงระยะเวลาที่ควรเห็นคําบรรยายบนหน้าจอ ในทางทฤษฎี คําบรรยายมักจะประกอบด้วยหนึ่งหรือสองบรรทัดที่มีความยาวสูงสุดเฉลี่ย 35 อักขระ อย่างไรก็ตาม ในบางกรณี อาจมีอักขระได้ถึง 39 และ 43 ตัว พวกเขาอยู่กึ่งกลางหรือจัดชิดซ้าย อย่างไรก็ตาม ในบางประเทศ เช่น ญี่ปุ่น คําบรรยายอาจปรากฏในแนวตั้ง อย่างไรก็ตาม ลูกค้าส่วนใหญ่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในโทรทัศน์และภาพยนตร์ ขอคําบรรยายสองบรรทัดของอักขระ 60-70 ตัวที่คงอยู่บนหน้าจอเป็นเวลา 5-8 วินาที เพื่อให้ผู้ชมมีเวลาอ่านเพียงพอ ควรแสดงคําบรรยายในความเร็วไม่เกิน 12 อักขระต่อวินาที และบรรทัดต้องไม่เกิน 70 อักขระต่อคําบรรยาย (1-2 บรรทัด) (Gotlieb 2001) ปัจจุบันยังมีโปรแกรมแปลคําบรรยายระดับมืออาชีพที่ทํางานกับพิกเซลไม่ใช่อักขระทําให้สามารถเขียนตัวอักษรได้ตามสัดส่วนซึ่งหมายความว่านักภาษาศาสตร์สามารถเขียนข้อความได้มากที่สุดขึ้นอยู่กับขนาดตัวอักษรที่ใช้และพื้นที่จริงที่มีอยู่บนหน้าจอ แต่ซอฟต์แวร์นี้ยังมีราคาแพงและไม่ได้ใช้กันอย่างแพร่หลาย เหตุใด
Wavel Studio จึงเป็นที่ต้องการเสมอสําหรับคําบรรยาย
วิดีโอท่องเที่ยวWavel Studio เป็นตัวเลือกที่ยอดเยี่ยมสําหรับการสร้างคําบรรยายในวิดีโอท่องเที่ยว เนื่องจากอินเทอร์เฟซที่ใช้งานง่าย รองรับภาษาที่กว้างขวาง ตัวเลือกการปรับแต่ง คุณสมบัติการจับเวลาอัตโนมัติ และราคาไม่แพง อินเทอร์เฟซแบบลากและวางที่เรียบง่ายทําให้ผู้ใช้ แม้กระทั่งผู้ที่ไม่มีประสบการณ์การตัดต่อวิดีโอระดับมืออาชีพ ก็สามารถเพิ่มคําบรรยายลงในวิดีโอของตนได้อย่างง่ายดาย ด้วยการรองรับมากกว่า 60 ภาษา รวมถึงภาษาที่ใช้กันน้อย Wavel Studio จึงเหมาะอย่างยิ่งสําหรับวิดีโอการเดินทางที่มีเนื้อหาหลายภาษา ตัวเลือกการปรับแต่งช่วยให้ผู้ใช้สามารถปรับแต่งคําบรรยายให้เข้ากับแบรนด์และสไตล์ของวิดีโอได้ คุณสมบัติการจับเวลาอัตโนมัติช่วยประหยัดเวลาด้วยการสร้างคําบรรยายที่มีเวลาที่แม่นยําตามเสียงในวิดีโอ สุดท้ายนี้ ตัวเลือกการกําหนดราคาของ Wavel Studio รวมถึงการทดลองใช้ฟรีและแผนจ่ายตามการใช้งาน ทําให้ผู้ใช้ที่หลากหลายสามารถเข้าถึงได้ โดยรวมแล้ว Wavel Studio เป็นเครื่องมืออเนกประสงค์และราคาไม่แพงสําหรับการสร้างคําบรรยายคุณภาพสูงในวิดีโอท่องเที่ยว ขั้นแรก การแปลคําบรรยายสําหรับการแปลเนื้อหา นี่เป็นเรื่องที่พบบ่อยที่สุด คําบรรยายทั่วไปจะใช้หนึ่งหรือสองบรรทัดและวางไว้ที่ด้านล่างของหน้าจอหรือบางครั้งที่ด้านบนหากคําบรรยายทับซ้อนกับข้อความที่ฮาร์ดโค้ดเช่นเครดิตเปิดและบทสนทนาหรือข้อความที่ไม่ใช่คําพูด คําบรรยายเริ่มต้นด้วยเสียง แต่จะยังคงแสดงต่อไปหนึ่งหรือสองวินาทีหลังจากที่เสียงสิ้นสุดลง เพื่อให้ผู้อ่านสามารถอ่านให้จบได้ หากบทสนทนาหรือบทพูดคนเดียวดําเนินไปอย่างรวดเร็วคําบรรยายมักจะสั้นลงหรือเปลี่ยนถ้อยคําที่สองคําบรรยายปิด - คําบรรยายสําหรับผู้ที่มีปัญหาทางการได้ยิน คําบรรยายจะแสดงเฉพาะข้อความที่พูด (บางครั้งไม่ได้พูด ขึ้นอยู่กับสิ่งที่เห็นบนหน้าจอ) แต่คําบรรยายจะแสดงคําอธิบายข้อความของสิ่งที่ได้ยิน เช่น อธิบายเสียงพื้นหลัง เสียงโทรศัพท์ดัง และสัญญาณเสียงอื่นๆ หากคําบรรยายโดยทั่วไปจะใช้สองบรรทัดคําบรรยายสามารถมีได้สามบรรทัด นอกจากนี้ โปรดทราบว่าคําบรรยายเป็นรูปแบบคําบรรยายเฉพาะในสหรัฐอเมริกาสําหรับผู้ที่มีปัญหาทางการได้ยิน ประการที่สาม การแปลคําบรรยายสําหรับบริการการเข้าถึง เช่นเดียวกับคําบรรยายคําบรรยายเหล่านี้ไม่เพียง แต่มีข้อความที่พูดเท่านั้น แต่ยังรวมถึงรหัสผู้พูดและคําอธิบายเอฟเฟกต์เสียงและอาจเห็นบนหน้าจอที่ผู้พูดอยู่ในตําแหน่ง คําบรรยายเหล่านี้เป็นทางเลือกสําหรับวิดีโอออนไลน์หรือบริการสตรีมมิ่งแบบออนดีมานด์หรือดีวีดีซึ่งหมายความว่าคุณต้องเลือกคําบรรยายเหล่านี้เพื่อดู